Kịch ứng tác - công cụ hiệu quả giúp thay đổi khuôn mẫu giới và xóa bỏ định kiến giới

Bộ phim tài liệu chia sẻ 4 bước để ứng dụng kịch ứng tác trong tập huấn, truyền thông về giới và truyền cảm hứng cho các chuyên gia và tập huấn viên tại châu Á để áp dụng phương pháp sáng tạo và hiệu quả này. Chúng tôi đã phỏng vấn bà Sojung Lee - Trợ lý Giám đốc của Trung tâm Hợp tác Quốc tế (ICC) thuộc KIGEPE về việc áp dụng bộ phim tài liệu của Việt Nam ở khu vực châu Á.

Thưa bà, xin bà cho biết tại sao KIGEPE tổ chức cuộc thi phim tài liệu này?

Mục đích của ICC KIGEPE là thúc đẩy các giá trị bình đẳng giới ở châu Á. Để thực hiện được mục đích này, chúng tôi đẩy mạnh các chương trình tập huấn bình đẳng giới, trong đó các tập huấn viên châu Á sẽ trực tiếp đào tạo, đặc biệt cho trẻ vị thành niên bằng cách sử dụng các tài liệu phù hợp. Vì vậy, từ năm 2019, chúng tôi đã bồi dưỡng các tập huấn viên bình đẳng giới Châu Á thông qua chương trình Mạng lưới Tập huấn viên về Giới Châu Á (AGenT). Tuy nhiên, có một thực tế là các nội dung giảng dạy về bình đẳng giới dựa trên thực tế, kinh nghiệm và quan điểm của các nước vẫn chưa đa dạng. Đó là lý do vì sao chúng tôi phát động “Giải thưởng video tài liệu AGenT năm 2021: Các phương pháp hay cho bình đẳng và công bằng ở châu Á” này nhằm tìm kiếm và lan tỏa các phong trào/ thực hành tốt và phương pháp/công cụ sáng tạo và hiệu quả vì một Châu Á bình đẳng và công bằng.

Phim tài liệu của VSF rất phù hợp với tầm nhìn của chúng tôi. Phim tài liệu về kịch ứng tác này đã chứng minh đây là một công cụ hiệu quả trong tập huấn bình đẳng giới. Việt Nam đã thực hiện phương pháp này được ba năm dành cho đối tượng học sinh, sinh viên. Hầu hết người hưởng lợi đã cho thấy sự hiệu quả mà kịch ứng tác mang lại trong cách suy nghĩ và phản ứng tích cực với những tình huống bất ngờ hay khó khăn có thể gặp trong cuộc sống hàng ngày. Đây là một thành công xứng đáng được lan tỏa nhiều hơn nữa tại Châu Á.

Bà đánh giá thế nào về chất lượng và khả năng ứng dụng của phim tài liệu này?

Phim tài liệu “Ứng dụng kịch ứng tác trong thay đổi nhận thức và giải quyết vấn đề” của VSF là một sản phẩm xuất sắc từ nội dung đến hiệu ứng hình ảnh và tính ứng dụng.

Các hiệu ứng hình ảnh trong phim rất chuyên nghiệp và tinh tế. Ban đầu, khi khởi động sáng kiến phim tài liệu này, tôi nghĩ hiệu ứng hình ảnh của các phim có thể không được đẹp mắt như vậy, vì những học viên tốt nghiệp AGenT không phải là chuyên gia nghệ thuật, và họ chỉ có thời gian là 2,5 tháng. Nhưng chị Trần Hồng Điệp - thành viên AGenT của chúng tôi - và nhóm VSF đã cho ra đời một bộ phim rất đẹp nhờ tinh thần đồng đội. Tôi muốn cảm ơn họ vì điều đó.

Cuối cùng, tôi nghĩ bộ phim rất hữu ích với chúng tôi - ICC KIGEPE. Như tôi đã nói trước đó, công việc chính của chúng tôi là nâng cao năng lực cho các tập huấn viên về giới trong khu vực Châu Á thông qua chương trình AGENT. Trong chương trình này, chúng tôi mời các tập huấn viên về giới khu vực Châu Á chia sẻ và thảo luận về cách thực hiện các khóa đào tạo về giới hiệu quả. Mối quan tâm lớn nhất đó là tìm ra các công cụ giáo dục hay cho tập huấn về giới và đây chính là nội dung mà video của VSF đang đề cập. Hơn nữa, hầu hết mọi quốc gia châu Á đều có hình thức nghệ thuật truyền thống riêng liên quan đến kịch ứng tác. Vì vậy, tôi nghĩ chúng ta có thể chia sẻ phim tài liệu này rộng rãi trong cộng đồng AgenT.

KIGEPE dự định phổ biến phim tài liệu này như thế nào trong mạng lưới các tổ chức và cá nhân hoạt động vì bình đẳng giới ở Châu Á?

Chúng tôi đã yêu cầu các đơn vị đạt giải thưởng làm phim bằng hai ngôn ngữ là tiếng Anh và ngôn ngữ địa phương. Trong trường hợp của VSF, đó là tiếng Anh và tiếng Việt. Phiên bản tiếng Anh sẽ được chúng tôi sử dụng, còn phiên bản tiếng Việt sẽ được sử dụng chủ yếu tại Việt Nam bởi chị Điệp và nhóm VSF. ICC KIGEPE tổ chức khá nhiều chương trình quốc tế, trong đó có AGenT, và hầu hết đều liên quan đến tập huấn hoặc giáo dục bình đẳng giới. Tôi nghĩ tôi có thể đưa phiên bản tiếng Anh của bộ phim vào các chương trình bình đẳng giới của KIGEPE.

Phim tài liệu “Ứng dụng kịch ứng tác trong thay đổi nhận thức và giải quyết vấn đề”.

VSF cũng đã công bố tài liệu hướng dẫn bản tiếng Việt (tại đây) và bản tiếng Anh (tại đây). Với tài liệu này, các bên liên quan có thể ứng dụng phim thuận tiện hơn trong các hoạt động và dự án của mình.

Xin cảm ơn bà!

P.V